-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Дунё эътироф этган детектив ҳикоялар
.Эътиборингизга ҳавола этилаётган китоб дунё эътироф этган ёзувчилар - Артур Конан Дойл, Стивен Кинг, Морис Леб-лан, Жан Пол Сартр, Агата Кристи қаламига мансуб детектив ҳикояларни ўз ичига олган.
-
Мартин Иден
«Камолот кутубхонаси» рукнида чоп этилаётган Жек Лондоннинг «Мартин Иден» романи кўпчиликнинг талаб ва истаклари асосида нашрга тайёрланди. Уни муаллифнинг ўзига хосавтобиографик асари дейиш мумкин. .
-
Лавровый венок.
В сборник входят широко известные повести о русских писателях и художнинах, а таке литературные портреты русских деятелей культуры как прошлого, так и современни ков и друзей Константина Георгиевича Паустовского.
-
Робинзон ҳикояси:
Мазкур «Робинзон ҳикояси» машхур инглиз адиби Даниэл Дефонинг « Робинзон Крузонинг ҳаёти ва ажойиб саргузаштлари» номли романининг қисқартирилган нусхасидир.
-
Tom Soyerning boshidan kechirganlari
Mark Tvenning «Tom Soyer», «Geklberri Finn», «Tom Soyer va Geklberri Finning boshdan kechirganlari», «Tom Soyerning yangi sarguzashtlari», «Yanki va qirol Artur» singari asarlari nafaqat G‘arbda, balki butun Sharqda ham million-million kishilar tomonidan sevib o‘qilmoqda.
-
Turkiy adabiyot durdonalari Sarchashma 82
O'zbekiston Respublikasi Prezidenti Shavkat Mirziyoyev 2019-yil 15-oktabr kuni Ozarbayjon poytaxti Boku shahrida bo‘lib o'tgan Turkiy davlatlar hamkorlik kengashining yettinchi sammitida tashkilotga a’zo davlatlar adabiyotining eng sara namunalaridan iborat “Turkiy adabiyot durdonalari” deb nomlangan 100 jildlik kitoblar turkumini har bir mamlakatning ona tilida nashr etish g'oyasini ilgari surgan edi. Ushbu ezgu tashabbus asosida birinchi bo'lib O'zbekistonda mana shu muhtasham adabiy majmua yaratildi. Mazkur keng ko'lamli, zalvorli badiiy silsilaga umumturkiy adabiyotning eng yetuk namunalari, O'zbekiston, Turkiya, Oozog'iston, Qirg'iziston, Ozarbayjon, Turkmaniston va Vengriya davlatlarining atoqli shoir, adib va mutafakkirlarining asarlari kiritildi. Turkiy tilli davlatlar orasida ilk bor ro'yobga chiqarilgan ushbu yirik loyiha ona yurtimizda madaniyat va san’atga ko'rsatilayotgan ulkan g'amxo'rlikning, xalqimizning qardosh xalqlar va ularning so'z san’atiga nisbatan yuksak hurmat-ehtiromining ramzidir.
-
Turkiy adabiyot durdonalari Qozoq zamonaviy nasri antologiysi 81
O'zbekiston Respublikasi Prezidenti Shavkat Mirziyoyev 2019-yil 15-oktabr kuni Ozarbayjon poytaxti Boku shahrida bo‘lib o'tgan Turkiy davlatlar hamkorlik kengashining yettinchi sammitida tashkilotga a’zo davlatlar adabiyotining eng sara namunalaridan iborat “Turkiy adabiyot durdonalari” deb nomlangan 100 jildlik kitoblar turkumini har bir mamlakatning ona tilida nashr etish g'oyasini ilgari surgan edi. Ushbu ezgu tashabbus asosida birinchi bo'lib O'zbekistonda mana shu muhtasham adabiy majmua yaratildi. Mazkur keng ko'lamli, zalvorli badiiy silsilaga umumturkiy adabiyotning eng yetuk namunalari, O'zbekiston, Turkiya, Oozog'iston, Qirg'iziston, Ozarbayjon, Turkmaniston va Vengriya davlatlarining atoqli shoir, adib va mutafakkirlarining asarlari kiritildi. Turkiy tilli davlatlar orasida ilk bor ro'yobga chiqarilgan ushbu yirik loyiha ona yurtimizda madaniyat va san’atga ko'rsatilayotgan ulkan g'amxo'rlikning, xalqimizning qardosh xalqlar va ularning so'z san’atiga nisbatan yuksak hurmat-ehtiromining ramzidir.
-
Мир.
Через ее двор катилась война, женщина вздрагивала вместе с землей и чувствовала: еще один взрыв, еще сотрясение -и ее завалит навек в убежище. Так продолжалось неизвестно сколько, и, когда настала тишина, женщина вылезла из полузасыпанного погреба, вся в глине, вместо одеж ды -лохмотья, казалось, вышел из-под земли оживший мертвец. Ослепило солнце. Кошка, прятавшаяся с нею, вырвалась из рук, перескочила через свежую воронку во дворе, вскарабкалась па уцелевшую вишню.
-
Уч қалб.
Сиз укишга х,озирланган “Уч к;алб” романи муаллифи Жек Лондоннинг х,аёти хам худди романлардагидек кечган эди. У хаётий ёркин таассуротларидан уз асарлари учун сюжет ҳам чиза олган. Жек завод ишчиси, олтин казувчи ва ҳатгоки қарок;чининг хаёти қандай эканлигини уз кузи билан курган эди ва "саргузаштлар"га булган иштиёкини асарларидан ҳам яққол сезиш мумкин. Жек жуда эрта инсон калбининг тубига кириб бориш ва бошкаларниш х,аракатларини тушуниш қобилиятини намоён этган ижодкорлардан экани бежиз эмас. Ёзувчининг сунгги романи "Уч калб"да укувчилар хазина изловчилар Френсис ва Генри Морганнинг саргузаштлари хамда уларнинг гузал Леонсияга булган севгиси ва унинг узаро хис-туйгуларига гувох, булади. Бироқ улар кечирган х,ис ва эхтиросларнинг пайдо булиши кахрамонларнинг очик ва самимий табиатини узгар- тирмайди. Чунки уларнинг мухдббати хийла-найрангларга ёт ва хиёнат қилишга қодир эмас.
-
Таъсир этиш психологияси.
Таъсир этиш психологияси. Таъсир курсатиш, бошқариш, ҳимоя қилиш америкалик психолог Роберт Чалдинининг ил мий-оммабоп китобида шахслараро муносабатлар, таъсир ва мувофиқлик психологияси урганилган. Китоб 7 бобдан иборат бўлиб, унда "таъсир воситалари" деб аталган суров ва талаб ме-ханизмлари қандай ишлаши ёритилган. Мазкур китоб 30 тилга таржима қилинган. Уни энди илк бор узбек тилида мутолаа қилиш имкониятига эга бўлдингиз
-
Роберт Бернс в переводах
П рош л о больше ста пятидесяти лет со дня смерти народного шотландского поэта Роберта Бернса (1759.— 1796), но намять о нем до сих пор жива в Шотландии, где его стихи и песни вошли в дом каждого рабочего, каждого крестьянина. Творчество его дорого и близко каждому простому шот ландцу. Гонимые нуждой, шотландские эмигранты, покидая родину, уносили с собой любовь к своему поэту. Восторженных почитателей Бернса, как пишет один из его биографов, можно найти „й среди пастухов Австралии и среди рудокопов Калифорнии и Колумбии".
-
Долг
Анатолий Клещ енко (1921 —1974) — автор книг «Гуси летят на север», «Добрая зависть», «И збуш ка под лиственницами», «Д ело остановить нельзя», «Распутица кончается в апреле», «Когда расходится тум ан», «Камень преткновения», «Это случилось в тайге», «О ж идание». В книгу «Долг» вошли повести и рассказы из этих книг, а та к ж е рассказы , впервые публикую щ иеся в этой книге: «Дочь каю ра», «На плато», «Такая работа», «Два дуплета».
-
Шайтанат. Қасос. 1-китоб.
Дунё яралибдики, эзгулик ва ёвузлик мудом инсониятни курашга чорлаб келади. Тозцир Маликнинг «шайтанат» олами хдвдда х,икоя щтаувчи ушбу асари неча йиллардан буён укувчилар эътирофига сазовор булиб келмовда. Жиноятчилар оламининг сир-асрорлари ҳақида суз юритувчи мазкур асар Сиз ўқувчилар учун ажойиб совга булишига ишонамиз.
-
Песнь о Гайавате.
Генри Уодсуорт Лонгфелло (1807—1882) сполна насладился славой, какая нечасто достается поэту при жизни. Он завоевал ее едва ли не первыми своими поэтическими выступлениями, сумел удерж ать на долгие годы и упрочить.Первое издание уитменовских «Листьев травы» в 1855 году современ ники встретили неодобрительно, трудности сопутствовали и каждому прижизненному переизданию сборника. И все же, хотя Уолту Уитмену (1819— 1892) приходилось терпеть и материальные невзгоды и недоброжелательство критиков, имя его пользовалось известностью, а значение в американской литературе было понято довольно быстро если и не на родине поэта, то в Англии, во всяком случае.
-
Хвала и Слава. Том 2.
Весна 1937 года была очень холодной, и даже в Риме она нерешительно затянулась, то и дело поглядывая на север, точно понимала, что означает германо-итальянский союз. Эдгар не ожидал подобной толкотни и холода в Вечном городе. Благодаря давним знакомствам, относящимся еще ко временам детства, когда он появлялся в Риме в обществе папы, мамы и украшенной розовыми лентами Эльжбетки, он всегда пользовался некоторыми привилегиями в «Grand Hotel de Russie». Так и на этот раз. После долгих выяснений, доставивших Эдгару немало неприятных минут, ему отвели закуток на втором этаже. Это был небольшой номер для прислуги, без ванны (прислуге, как известно, мыться не обязательно), но зато с окном, выходящим на террасы сада — главной достопримечательности «Hotel de Russie». Террасы эти взбирались чуть ли не к Монте-Пинчио и были покрыты виноградом и зарослями глициний. Глициния еще не цвела (в мае, в Риме!), и длин ные кисти ее свешивались с безлистых стеблей, похожие на мертвых мышей, которых озорной мальчишка развесил на веревочках.