-
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Чаёнлар сўқмоғи
Мазкур асарда мустақил Ўзбекистон республикасига таҳдид солган ички ва ташқи ғанимларнинг фаолияти, ҳаётда адашиб юрган баъзи ёшларнинг аянчли қисмати, Марказий Осиё халқлари ўртасидаги ўзаро дўстлик ҳамда умумий душманга қарши ҳамжиҳатлик билан олиб борган курашлари, ёшлар ўртасидаги она-Ватан ва севимли ёрга бўлган самимий муҳаббат туйғулари бадиий бўёқлар ҳамда саргузаштли воқеалар тарзида қизиқарли баён этилган. Уни мутолаа қилар экансиз, ўзингизни асар қаҳрамонлари билан бирга юртимизнинг мафтункор табиатини, қолаверса, Ўзбекистон сарҳадларидаги кўркам тоғлардан уфураётган зира ҳидларини ҳис этасиз.
-
Gorio ota
«Gorio ota» romanidagi voqea Qayta tiklanish davrida bo‘lib o‘tadi. Burjuaziya dunyosining qonunlari shafqatsiz. Bu jamiyatda odamning qadri-qimmati qancha daromad keltirishiga qarab belgilanadi. Gorio ota kapitalist bo‘lganda hamma unga xushomad qilardi, davlat, boylik qo‘ldan ketib, u mayda buijua darajasiga tushib qolgach, hamma uni unutadi. Gorio azob-uqubatda о‘lib ketadi, hatto qizlari ham otalarining o‘limiga kelmaydi.Yozuvchi «Gorio ota» romanida oilaning barbod bo‘lishini,insonning eng ezgu his-tuyg‘ularining sekin-asta yemirilishini ko‘rsatadi.
-
Хоразм: роман:1-китоб
Ватан озодлиги, ҳурлиги миллат бирлигига, жипслигига 6ofahk,. Бирлик барбод бўлган жойда хурлик бой берилади. Орадан неча асрлар ўтсада, халқ, хотирасида мангу яшаётган Жалолиддин Мангуберди, Темур Малик каби халқимизнинг улуғ фарзандлари ҳаёти ва кураши ҳақида ҳикоя қилувчи бу роман китобхонларни ўтмишни теран идрок этишга, Ватан истиқболи ва истиклоли, ҳурлик учун курашга чорлайди.
-
Мастера искусства об искусстве.
V том «Мастеров искусства об искусстве» охватывает последнюю четверть XIX и начало XX века. Развитие искусства этого периода отличалось противоречивостью в понимании роли искусства в общественной жизни и его задач, отсутавием единой стилистической концепции, резкими колебаниями между рационализмом и иррационализмом. сменой большого числа художественных направлений, столкновениями различных по социальной направленности и творческим установкам групп, ограничивавших свои поиски чисто формальными проблемами, и групп, искавших выхода из кризиса художественной культуры капитализма путем более глубокой постановки общей проблематики художественного творчества
-
Ўлмас кўнгил
Буюк турк мутаффакири, оташқалб шоири Юнус Эмро номини билмайдиган,унинг баркамол асарларини севиб мутолаа қилмайдиган китобхонни топиш қийин, десак, айни ҳақиқат бўлади.
-
A Certain Justice
I am very grateful to a number of friends in medicine and the law who have given up valuable time to help me in writing this book, and in particular to Dr Caroline Finlayson and her colleagues and to Alderman Gavyn Arthur whose timely advice on procedure at the Old Bailey has saved me from a number of embarrassing errors. If any remain, the responsibility is solely mine.In a poor return for this kindness I have brutally demolished part of Fountain Court in the Middle Temple to erect my imaginary Pawlet Court, and have peopled it with maverick lawyers. Some of the places in the novel, including the beautiful and historic Temple Church, are manifestly real; all of the characters are fictitious and are not based in any way on living persons. In particular only the perfervid imagination of a crime novelist could possibly conceive that a member of the Honourable Society of the Middle Temple could harbour uncharitable thoughts towards a fellow member.
-
Тушларимга кирар ҳазора
Таниқли рус ёзувчиси Георгий Пряхин 1947 йили туғилган. Отаси ўзбек. Ўтган асрнинг 30-йилларида «кулак» сифатида сургун қилинган ўзбек йигити билан рус қизи ўртасида туғилган муҳаббатдан бино бўлган фарзанд кейинчалик пуштипаноҳини астойдил излайди, бир неча марта серқуёш юртимизга ҳам келиб кетади. Алалоқибат, бир умр излаган отасининг қабрини топади.
-
Төрт томдық шығармалар жинағы (Үшiншi том) Күткен күн
Заманымыздың белгiлi жазушысы, Мемлекеттiк сыйлығының лауреаты Әбдiжәмил Нүрпеисовтiң төрт томдық шығармалар жинағының үшiншi томына Үлы Отан соғысы тақырыбына жазған "Күткен күн" романы енiп отыр.
-
Конфуций ҳикматлари
Республикамиза олий ўқув юртлари талабларига мўлжалланган "Сиёсатшунослик" ўқув қўлланмасида унинг муалифи Ф.Ш.Шарипов буюк Хитой файласуфи Конфуцийни "бизга хозиргача бир оз маълум бўлган ва "мавҳум кўринишда"ги дастлабки сиёсий ғоялар ижодкори сифатида таништиради.
-
Тошкент ахборот технологиялари университети 1955-2005
Тошкент электротехника алоқа институти 1955 йилда собиқ иттифок алоқа вазирлигига қарашли 7 институтнинг бири сифатида ташкил этилиб, тармоқ олий ўқув юрти хисобланган. Институт Ўрта Осиё республикалари ва Қозоғистон учун электротехника ва радиоалоқа инженерларини тайёрлар эди. Ўзбекистон Республикаси мустақилликка эришиши билан Тошкент электротехника алоқа институти Ўзбекистон Республикаси алока вазирлиги тасарруфидаги тармок олий укув юртига айлантирилди.
-
Бормисиз, тулпорларим
Бунинг қандай бўлганини эслай олмайман, чунки ўшанда атиги бир яшар эдим. Насл-насабимиз казакларда шундай удум бор: бола бир ёшга трлганда уни отга миндирадилар. Мени ҳам худди шундай қилишган экан. Бобомнинг дўсти (улар биринчи жаҳон урушида бирга хизмат қилишган) от олиб келиб, мени миндириб қуйибди, қўни-қўшни, қариндош-уруғ ва таниш-билишлар менинг нима қилишимни кузатиб туришибди. Бувим бу воқеани кейинчалик менга бир неча марта бутун тафсилоти билан гапириб берган: чунки мен қўрқиб йиглаб юбормаган, балки отнинг ёлига маркам ёпишиб олган эканман. Б у яхшилик аломати хисобланади.
-
Yodgor
Yozning qiziq kunlari. Egnimda yelvagaygina,ko'ksi ochiq, yoqasiga pilta otgan surpyaktak. Boshimda chust do'ppi, belimda shohi qiyiq, oyog'imda nimposhna xrom etik. Uzun, tor bog'ko'chalarning birida ketmoqdaman. Zeriktiruvchi tuprog'li ko'cha jimjit.Daraxtlarning soyasi o'z atrofidan bir qadam nariga siljimay tik turadi. Baland-baland so'qir paxsa devorlar osha, ko'cha tomonga shaftoli, olhirot, ba'zan aymoqli tog'uzumlar osilib tushgan.
-
A collection of uzbek short stories
Uzbekistan, located in Central Asia, is a relatively young country that appeared on the map after the end of the Soviet Union in 1991. In the present day, its population consists o f approximately 30 million people. The Uzbek people live in all the neighboring countries of Uzbekistan as well. Uzbek literature has a history which goes back more than a thousand years. Having translated this collection o f ten short stories from Modem Uzbek Literature to English to bring into the American reader’s attention, I would like to briefly mention a few words about the genre of short story in Uzbek literature.
-
Фирдавсий.
Таниклм тожик ёзувчиси Сотим Улугзодани узбек китобхонлари хам яхши билишади. Айникса унинг тарихий мавзуда яратган асарлари хенг китобхонлар оммасининг мехр-мухаббатига сазовор булган. Бу уринда ардокли адибнинг «Фирдавсий* романи ало х. и да урин тутади. Асартожик-форс адабиётининг мумтоз намояндаси Абулкосим Фирдавсий-ншп* хаёти ва фаолиятига багишланган.Муаллиф романни нозик дид ва махпра+ билан яратган. Ёркин буёкларгг бой сахифалар сизни олис утмишга етаклайди, буюк шоирнинг бон маънавий дунёси, машхур «Шохнома» асаринн езиш тарихи, унинг комил инсон сифатида юртда адолатни карор топтириш йулида чеккан машаккатлари билан таништиради.
-
Harmoniously developed generation is the basis of progress of Uzbekistan
The main objective of all our reforms in the field of economic policy is the individual. Therefore the task of education,the task of raising up a new generation capable of national renaissance will remain the prerogative of the state and constitute a priority
-
Собрание сочинений.
В книге собраны воедино переводы А.Ахматовой, в книгу вошли стихотвоорные и прозаические переводы.