-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
-
-
И вдруг раздался звонок
Мария Халаши, известная венгерская журналистка и писательница, впервые переступила порог редакции, еще когда училась в школе. Она вошла в кабинет главного редактора журнала «Кино и театр» и сказала, что хочет здесь работать.
-
Записки охотников
Кому случалось из. Болховского уезда, перебираться в Жиздринский, того, вероятно, поражала резкая разница между породой людей в Орловской губернии и калужской породой.
-
Звенящий родник
Грузия! Зелень долин, снега вершин, синева моря, темные силуэты древних храмов, крепостей, скал. Вечное безмолвие камня и немолчный звон ручьев. Труд крестьянина и подвиг воина. Мудрая мысль ученого и неуемная фантазия художника.
-
Зарубежная повесть
Издание это, задуманное как преемник выходившего до войны журнала «Интернациональная литература», с самого первого номера (июль 1955 года) ставило своей целью знакомить советского читателя с богатствами прогрессивной зарубежной культуры, с современным литературным процессом в других странах, способствуя сближению народов и континентов, успеху великой борьбы за мир и социализм, лучшее будущее человечества.
-
Зарубежная повесть
Издание это, задуманное как преемник выходившего до войны журнала «Интернациональная литература», с самого первого номера (июль 1955 года) ставило своей целью знакомить советского читателя с богатствами прогрессивной зарубежной культуры, с современным литературным процессом в других странах, способствуя сближению народов и континентов, успеху великой борьбы за мир и социализм, лучшее будущее человечества.
-
Залпы Ноева ковчега
Вот уже пятнадцать лет я работаю редактором, — пишет о себе молодой писатель ГДР Петер Абрагам. — Одна из моих задач — выявление того, что, собственно, хотел автор сказать своим произведением. К сожалению, я за все время своей деятельности на этой ниве чаще рассказывал авторам свои собственные истории, чем «выявлял» их способности. Одному из них пришло на ум заставить меня записать эти мои истории.
-
Заговор "Аквитания"
Женева... Город солнца и ослепительных бликов. Город бесчисленных белых парусов на озере и прочных, солидных зданий на берегу. Мириады цветов вокруг лазурно-зеленых бассейнов с фонтанами — палитрой взрывающихся красок. Город маленьких мостиков, соединяющих сверкающие поверхности водоемов и таких же искусственных пристанищ — крохотных островков, столь удобных как для встреч друзей и влюбленных, так и для тайных переговоров. Город раздумий.
-
Мопра Индиана роман
Романы известной французской писательницы Жорж Санд Мопра и Индиана приносят читателя в последние десятилетия XVIII века. В первом немногими, но яркими штрихами рисует писательница картину жизни предреволюционной Франции, во втором романы причудливая фабула сочитается с правдивым сюжетной рассказа о судьбе женщины-рабыни отца, затем мужа, пронизанного духом бунтарства и протеста.
-
Жизнь и подвиги Антары
«Жизнь и подвиги Антары» — средневековый арабский народный роман, напоминающий рыцарские романы Запада. Доблестный герой повествования Антара совершает многочисленные подвиги во имя любви к красавице Абле, защищая слабых и угнетенных. Роман очень коло ритен, прекрасно передает национальный дух.
-
Samolyotda men ham bor edim
Taniqli adib Qo'chqor Norqobilning mazkur to'plamida hayot va inson haqidagi teran mushohadalar aks etgan. O'qish jarayonida turli toifadagi kishilar taqdiri va xarakteri, qalb kechinmalari mahorat bilan ifoda qilinga- niga guvoh bo'lasiz. Iste'dodli yozuvchining ushbu kitobidan joy olgan 55 hikoyaning har birida ona tilimiz qudrati va sehri, milliy qadriyat va o'zlik, insoniylik tushunchalari jozibali, qanotli iboralar hamda badiiy ifodaning yorqin chizgilari orqali to'kis tasvirlanadi.
-
Vafo qilsang
Navoiyning lirik she'rlari inson qalbining eng nozik kechinmalarini yuksak badiiyat bilan ifoda etadi. Ularda hayotning turli ko'rinishlari ham o'z aksini topgan. Demak, inson bu hayot, bu she'riyatning mohiyatini tashkil etadi. Shoirning lirik qahramoni boy ma'naviy dunyoga ega bo'lgan barkamol inson. Uning hayajonlari, sevgi dardida chekkan iztirob va alamlari, mahbubaga chin sadoqati har bir kishi ko'ngliga yaqin va hamohang. Ushbu to'plamda Alisher Navoiyning uch devonidan terib olingan g'azallar jamlangan. Ular kishilarimizning ruhiy dunyosini boyitadi, ularning hayotga munosabatini mukammallashtirmoqqa xizmat qiladi
-
Жизнь Бенвенуто челлини
«Нет другой книги на нашем языке, которую было бы так приятно читать, как «Жизнеописание» Челлини», — писал самый известный итальянский критик XVIII века Баретти. Эта восторженная оценка показательна для отношения потомства к замечательнейшему памятнику мемуаристики эпохи Возрождения.
-
Жизниописание Сайфа сына царя зу язана
Поздний героино-романтический эпос, часто именуемый «народным» пли даже «лубочным» романом п типологически близкий западноевропейской «народной книге»,— своеобразное и значительное явление культуры средневекового восточного города .
-
Эркин хаволарда.
Ўзбекистон халқ шоири Омон Матжон ушбу китобига сарала- ган асарларининг тақдири рангин ва кўп мароқлидир. Шоир «Гап- лашадиган вақтлар» қиссаси учун 1989 йилда Давлат мукофотига сазовор бўлган эсада, турғунлик йилларида уни нашр этишга рух сат этилмади
-
Олтин касофати
Бруно Травен ХХ асрнинг энг машҳур ва сирли ёзувчи- ларидан биридир. Адибнинг ажойиб китоблари жаҳон халқларининг қирққа яқин тилларига таржима қилинган ва миллионлаб нусхада чоп этилган. "Олтин касофати" романи Бруно Травеннинг ўзбек тилига ўгирилган илк асаридир. Муаллиф романда инсон руҳиятини, маънавий қашшоқлик ва ахлоқий тубанлик илдизларини, нафс балоси ва худбинлик каби иллатларнинг омилини кўрсатиб берган. Асарнинг аввалидан охиригача аёвсиз кураш бир лаҳза ҳам тўхтамайди: бойлик ва камбағаллик, яхшилик ва ёмонлик, адолат ва зулм муттасил бир-бирининг пайини қирқаверади
-
Живой пример
Не спешите, не спешите: не могут же они все разом очутпться здесь. Не могут же они будто случайно прибыть на один и тот же затянутый ноябрьским туманом вокзал или внезапно, словно посылки, доставленные почтальоном, оказаться в сумрачном, запертом в клетку строительных лесов отеле.