-
-
Davlat va huquq. Huquqiy fanlar
-
-
-
-
-
-
-
Толковый словарь
Словарь названъ толковымъ, потому что онъ не только пере- водить одно слово другимъ, но толкуетъ, объясняетъ подробности значенія словъ и понятій, имъ подчиненныхъ. Слова: живаго вели- корускаго языка, указывають на объемъ и направленіе всего труда.
-
Толковый словарь живого великорусского языка (том 2)
Словарь названъ толковымъ, потому что онъ не только пере- водить одно слово другимъ, но толкуетъ, объясняетъ подробности значенія словъ и понятій, имъ подчиненныхъ. Слова: живаго вели- корускаго языка, указывають на объемъ и направленіе всего труда.
-
Толковый словарь живого великорусского языка (том 4)
Словарь названъ толковина, потому что онъ не только пере- водить одно слово другимъ, но толкусть, объясняеть подробности значения слова и понятий, имъ подчийсаныхъ. Слова: жинаго вели- коруского языка, указывають на объема и направленіе всего труда.
-
O‘zbekiston Respublikasi Konstitutsiyasidagi atama va iboralarning yuridik izohli lug'ati.
Mazkur izohli lug'atda O'zbekiston Respublikasi Konstitutsiyasidagi atama va iboralarga yuridik izoh berilgan. Lug'at O'zbekiston Respublikasining Konstitutsiyasi va boshqa qonun hujjatlari hamda ayarim xalqaro-huquqiy hujjatlarga asosan tayyorlangan bo‘lib, unda tegishli atama va iboralar imkon qadar sodda va umum tushunarli mazmunda izohlangan hamda u haqda atroflicha umumiy ma' lumot berishga harakat qilingan.Izohli lug'at o'rta ta'lim maktablari, litsey, shu jumladan, IIV akademik litseylari, kasb-hunar kollejlarining o'quvchilari, yuridik va noyuridik oliy o'quv yurtlarining talablari hamda boshqa keng kitobxonlar uchun mo'ljallangan.
-
Толковый Словарь
<<Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля - явление исключительноеи, в некотором роде, единственное. Он своеобразен не только по замыслу, но и по выполнению. Другого подобного труда лексикография не знает. Создатель его не был языковедом по специальности. О себе и своём словаре В. И. Даль говорит: «Писал его не учитель, не наставник, не тот, кто знает дело лучше других, а кто более многих над ним трудился; ученик, собиравший весь век свой по крупице то, что слышал от учителя своего, жи во го русского языка» 1. Выдающийся знаток русского слова, В. И. Даль был чутким ценителем и заботливым собирателем русской речи в самых многообразных её проявлениях: меткая самобытная пословица, поговорка, загадка, сказка находили в нём внимательного собирателя и бережного хранителя. Отсюда и та необыкновенная полнота, с которой отражается народное речевое творчество в составленном им словаре.
-
Телугу-русский словарь
Телугу, один из языков дравидийской группы, распространён, в основном, на юго-восто- ке Индии, в штате Андхра (Андхра Прадеш). На нём говорит около 40 млн. человек. B современных географических границах штат Андхра существует с 1 ноября 1956 г. История народа андхра уходит в глубь веков. Уже в первом тысячелетии до н.э. предки народа андхра жили на территории Андхры. Они первыми из дравидийских народов были завоёваны индоариями. Культура народа телугу возникла в результате многовекового теза дравидийской и арийской цивилизаций. От индоариев было воспринято религиозно-фи- лософское учение брахманизма.
-
Польско - Русский словарь
Настоящий, Польско-русский словарь" подготовлен к печати совместно издательством „Русский язык" в Москве и издательством „Ведза Повшек- на" в Варшаве. Словарь предназначается для переводчиков, преподава- телей и студентов, научных работников, а также для лиц, совершенству- ющих свои познания в польском или русском языках. Словарь рассчитан как на русского, так и на польского читате с дополнительная информация, предназначенная для русского читателя, дается на русском языке, а такая же информация для польского читателя — на польском языке. Словарь содержит около 35 000 слов и охватывает основной словарный состав польского языка. В него включено, кроме того, небольшое количество разговорных, просторечных и устаревших слов, которые могут встретиться при чтении газетных и журнальных текстов, произведений художественной, а также научно-популярной и общественно-политической литературы.
-
Польско - русский словарь
Словарь, является совместным изданием издательств «Русский языки: Веда Повишезна» (Польская Народная Республика). В нем содержится около 35000 слов, отражающих основной сло варный состав современного польского литературного языка. В словарь включено также значительное количество словосочетаний, фразеоло- гизмов, пословиц и поговорок. При заглавных словах дается подробн ная грамматическая характеристика, в конце словаря помещены таб- инди склонений и спряжений. Впервые в словаре такого типа в конце статьи даются синонимы к заглавным словам, Предназначается для переводчиков, преподавателей и студентов институтов и факультетов иностранных языков, научных работников.
-
Инглизча-русча-ўзбекча иқтисодий луғат P-Z
Мазкур лугат умумиктисодий терминлардан ташқари молия-банк ва тижорат фаолияти, пул муомаласи, банк ва биржа операциялари, валюта, қимматли қоғозлар ҳамда кредит бозори. халқаро валюта-кредит муносабатлари, молиявий воситалар, инвестиция жараёнлари, молия-валюта тузилмалари, молия-банк фаолиятининг хуқуқий асослари, маркетинг ва менежмент, суғурта ва солиқ, тадбиркорлик амалиёти. ташқи иқтисодий фаолият, ишлаб чиқаришни ташкил этиш ва шу кабиларга оид 150000 га якин сўз ва сўз бирикмаларини қамраб олган дастуриламалдир.
-
РУССКО-ТАДЖИКСКИЙ СЛОВАРЬ
В конце 1949 года таджикский народ празднует двадцатилетие образования Таджикской Советской Социалистической Республики. За годы советской власти молодая республика под руководством партии Ленина Сталина и при братской помощи великого русского народа проделала огромный путь и добилась больших успехов как в области народного хозяйства, так и в области культуры, национальной по форме и социалистической по содержанию.
-
РУССКО- ТАДЖИКСКИЙ СЛОВАРЬ
В нашей многонациональной стране русский язык стал языком межнационального общения и сотрудничества всех народов Советского Союза. Владение русским языком содействует приобщению каждой нации и народности к достижениям советской и мировой культуры.
-
Словарь русского язқка вқпуск 7
М., 1974 и др. При работе с названными словарями и Сл. РЯ XI—XVII вв. необходимо учитывать различия в принципах написания заглавных слов и размещения материала. Выпуск составлен: канд. филол. наук О. И. Смирновой (К — кнея), канд. филол. наук Г. А. Богатовой (предлог къ), канд. филол. наук Э. Г. Шимчук (книга - комканный: книга — кобъ, койма - комканный в соавторстве с канд. филол. наук В. Я. Дерягиным, ковъ кой-что при уча- стии В. Я. Дерягина); канд. филол. наук Е. М. Сморгуновой (комкати - крагуары: копа корабь, корчега коршня при участии мл. научн. сотр. Л. Н. Смольниковой, кораблица - корчевье, корщунъ - крагуарь в соав торстве с канд. филол. наук. Г. П. Смолицкой). По новым материалам словар- ные статьи составлены: докт. филол. наук Е. Н. Борисовой (кандикъ, качка, келишскъ, кецъ, килимокъ, килчиба, кипка, кирпичина, кленникъ, кленье, клуба, ковальщикъ, кондаковщина, котелецъ, коцъ, кошленокъ), канд. филол. наук В. Я. Дерягиным (кареньга, кастка, квасопаръ, квасопаренный, кенть, киселичный, клеточный, колосники, коневатый, коноплянина, конопляничекъ, коптение, костецъ, костылекъ), канд. истор. наук. С. П. Мордовиной (казач- ковъ, калитниковъ, кваснина, книгородный, княжевъ, колдуница, колние, кониковъ, конопляница, копытень, копытникъ, корети, коротенький, корскота, корчение, костерница, которание), канд. филол. наук Г. Ф. Одинцовым (катай, кашпиръ, кирисъ, кирисникъ, кирисный, кобиличий, кологривый, колчеданъ 3, коникъ 1, конище, кончерный, коня, копылиха, короткохвостый, кортеляжъ, кортеляжный, космачь, коснохождение), канд. филол. наук В. И. Хитровой (кабанчикъ, карагичевый, караулитися, каурина, кислощи, клетушка, кляга, ковровый, кодманъ, кодмановый, кодманский, кодмоневый, кодмоновский, кожанишко, козевка, колдобаша, колодница, колодничный, по- пица, коречокъ 1, корхъ, котель 2, кошелка) канд. филол. наук Е. Н. По- ляковой (калымный, канифасный, конокрадъ, копежной, копывати, корм- щичий, котомка).
-
Словарь русского языка выпуск 6
Выпуск 6 Словаря русского языка XI—XVII вв. (зипунь - иянуарий) подготовлен коллективом Группы Словаря русского языка XI—XVII вв. на материалах Картотеки ДРС Института русского языка АН СССР. Как и предшествующие, этот выпуск включает в себя выборки из новейших изда ний памятников русской письменности и рукописных источников. Дополне- ния к Указателю источников Словаря см. в вып. 5; так как пополнение Кар- тотеки продолжается, дальнейшие дополнения к Указателю будут публи- коваться в 10, 15 выпусках Словаря.
-
Русско-персидский словарь
Словарь предназначается для переводчиков, преподавателей и студентов востоковедных вузов. Словарь содержит 36000 слов современного русского литературного языка с подробной разработкой значений и их оттенков. Даны пояснения, уточняющие значення слов, и пометы, позволяющие понять стилистическую особенность употребления слова. Грамматическая характеристика дана к каждому заглавному слову.
-
Словарь древнерусского языка выпуск 4
Выпуск 4 Словаря русского языка XI—XVII вв. (Г — дафинъ) подго- товлен коллективом Группы Словаря русского языка XI-ХVІІ вв. на ма- териалах Картотеки ДРС Института русского языка АН СССР. В выпуске нашли отражение новейшие издания тех памятников русской письменности, выборки из которых с помощью словоуказателей сделаны в течение послед- них 10 лет или делаются для пополнения Картотеки в настоящее время. В выпуск 4 включены отдельные цитаты из памятников, не отмеченных в Ука- зателе источников к Словарю русского языка XI—XVII вв., так как извле- чения из этих памятников поступили в Картотеку ДРС в 1974-1975 гг. Это материалы южновеликорусской письменности XVI-XVII вв. (см. С. И. Котков. Очерки по лексике южновеликорусской письменности XVI-XVIII вв. М., 1970), гнездовская надпись, материалы, извлеченные из документов, хранящихся в Государственных архивах Архангельской и Воронежской областей и другие материалы новых поступлений. Указанные источники будут включены в Дополнения к Указателю источников, готовя- щиеся к публикации в выпуске 5 Словаря русского языка XI—XVII вв.
-
СЛОВАРЬ Древнерусского ЯЗЫКА (XI-XIVBB.) В ДЕСЯТИ ТОМАХ
Словарь включает около 30 000 слов, содержащихся в памятниках древнерусской письменности XI—XIV вв. Треть из них отсутствует как в Материалах для Словаря древнерусского языка И. И. Срезневского, так и в выходящем Словаре русского языка XI—XVII вв. (для периода XI-XIV вв.). От известных исторических словарей отличается более строгим отбором источников (взяты памятники оригинальные или пере- работанные на Руси в списках не позднее первой половины XV в.). исчерпывающей распиской текстов (вошло каждое слово, кроме личных и географических имен и этнонимов), сведениями о количестве употреб- лений, грамматической характеристикой слов, наличием греческих параллелей. Широко отражена фразеология XI—XIV вв. Источники словаря летописи, хроники, жития, поучения, похвалы, юридическая - литература, грамоты, в том числе берестяные, надписи на предметах материальной культуры, B числе многие неизданные тексты. Предназначен для специалистов- филологов, историков, этнографов, а также для всех, кто интересуется историей русского языка, русской литературы и культуры.