-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
-
-
-
Adabiyot. Adabiyotshunoslik. Xalq og‘zaki ijodiyoti
-
Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии.
Переводы, собранные в этом разделе, должны расширить представление читателя о том огромном мире, который называется «пидийская литература». «Индия» это не просто имя страны 1, это имя одной на самых древних, богатых и сложных цивилизаций человечества. В истории мировой культуры лить две другие цивилизации (или, как говорят историки, две субакумены) Дальний Восток и Средиземноморье сопоставимы с Индией по самобыт ности, мощи, протяженности во времени и внутреннему многообразию. Одно из кардинальных свойств индийской культуры это иное, чем в Средиземноморье пли на Дальнем Востоке, отношение ко времени и и исто рии. В древней Индии не было своего Геродота или Сыма Цяня, не сложилось своей историографил, не возникло и собственной истории литературы (хотя была весьма развитая и своеобразная теория литературы). Более того, с ка който странной для нас расточительностью Индия забывала многие из своих
-
Зеленый Генрих.
Роман Готфрида Келлера «Зеленый Генрих» принадлежит к тем немногим произведениям мировой литературы, которые сопутствуют писателю на всем протяжении его творческой жизни. Достаточно сказать, что от возникнове ния замысла «Зеленого Генриха» до его окончательного воплощения про шло свыше сорока лет. Духовные искания передовых людей середины прошлого столетия запе чатлены в этом романе-исповеди с такой покоряющей правдивостью, что «Зеленый Генрих» не только представляет для нас исторический интерес, но имеет также непреходящую художественную ценность, как один из выдаю щихся человеческих документов той поры.
-
Шины шуршат по асфальту.
Читателю известны книги Натальи Соколовой «Тысяча счастливых шагов», «Нас четверо», «Стратегия любан», «Читая книги улиц» и другие. В предлагаемую читателю книгу Н. Соколовой вошли ее набранные произведения.
-
Сказки.
Для вас, души моей царицы, Красавицы, для вас одних Времен минувших небылицы, В часы досугов золотых, Под шепот старины болтливой Рукою верной я писал: Примите ж вы мой труд игривый! Ничьих не требуя похвал, Счастлив уж я надеждой сладкой, Что дева с трепетом любви Посмотрит, может быть, украдкой На песни грешные мои.
-
Gulliverning sayohatlari. Jonatan Svift.
Ingliz yozuvchisi Jonatan Sviftning "Gulliverning sayohatlari" asari jahon bolalar adabiyotining durdonalaridan hisoblanadi. Bu nodir asar juda ko'p tillar qatori o'zbek tiliga ham tarjima qilinib, chop etilgan. Muallif Gulliverning liliputlar va darozlar mamlakatida boshidan kechirgan g'aroyib sarguzashtlarini tasvirlab, o'quvchilarga olam-olam quvonch va zavq bag'ishlaydi. Lotin imlosida birinchi marta nashr etilayotgan bu asarni katta qiziqish bilan o'qib chiqishingizga ishonamiz
-
Ярмарка Тщеславия. Вильям Теккерей
Ярмарка Тщеславия» одно из замечательных литературных про-изведений ХІХ века, вершина творчества классика английской литера-туры, реалиста Вильяма Мейкпис Теккерея (1811-1863). Ко времени появления «Ярмарки», в конце 40-х годов, Теккерей уже был автором большого сатирического романа «Записки Барри Лиидопа», несколько напоминавшего авантюрные романы ХVIII столетия, а также повестей и множества очерков, статей и пародий. Первоначально Теккерей мет-тал стать художником, но, не закончив образования в Кембридже, где он, по его словам, «только зря тратил время», сделался журналистом. 13 30-40-х годах он нечатался в различных периодических изданиях, был парижским корреспондентом лондонских газет и пробовал, хотя и без особенного успеха, издавать собственную газету.
-
Туманность Андромеды.
В тусклом свете, отражавшемся от потолка, шкалы при-боров казались галереей портретов. Круглые были лукавы, поперечно овальные расплывались в паглом самодовольстве, квадратные застыли в тупой уверенности. Мерцавшие внут ри пих синие, голубые, оранжевые, зеленые огоньки подчер кивали впечатление
-
Koinot haqidagi mening birinchi kitobim
Kitob, yosh o'quvchilarga qiziqarli, aniq va sodda tarzda yulduzli osmon sirlari, sayyoralar va burjlar, olis galaktikalar va dovyurak kosmonavtlar haqida hikoya qiladi. Ajoyib suratlar, ko'plab ilmiy ma'lumotlar va bilimlarni sinash imkoni mavjud ushbu ensiklopediya farzandingiz uchun juda kerakli kitob bo'lib qoladi.
-
Рассказы. Повести. Пьесы.
Антон Павлович Чехов (1860-1904) входил в русскую литературу в пору ее блестящего расцвета. Он был младшим современником Некрасова, Достоевского, Тургенева, Глеба Успенского, Салтыкова-Щедрина. Годы его жизни это время активной творческой деятельности Л. Н. Толстого. Какими, однако, сказочно далекими, недосягаемыми должны были казаться эти олимпийцы затерянному в провинциальной глуши сыну разорившегося мел-кого торговца, ученику таганрогской классической гимназии!
-
Тэсс из рода д'Эрбервиллей. Джуд незаметный. Томас Гарди.
Современная английская критика, пытающаяся разобраться в текущих литературных явлениях, часто обращается к последней трети прошлого столетия или же собственно к «концу века». Если задуматься, что влечет ее к этому, теперь уже почти столетнему, рубежу, то можно сказать без колебаний: поиски истоков, желание найти «начала». Продвигаясь в прошлое по ступеням отошедших десятилетий, любознатель ная и серьезная критика среди первых, идущих ей навстречу, различает хорошо знакомую и все же загадочную фигуру «угрюмого» Гарди, сама жизнь которого (1840-1928) соединяет век нынешний и век минувший. В творчестве Томаса Гарди действительно сошлись многие «концы» и «начала».
-
Бэббит. Эроусмит. Синклер Льюис
Знакомство советских читателей с Синклером Льюисом началось пол-века назад: в 1922 году появился в русском переводе его роман «Бэббит», а затем и «Главная улица», и ряд других его произведений. В последние десятилетия в круг чтения советских людей вошли крупные мастера аме риканского критического реализма, которых раньше знали недостаточно: Уильям Фолкнер, Томас Вулф, Скотт Фицджеральд; новую, поистине широ-чайшую популярность приобрело наследие Эрвеста Хемингуэя. Однако чи тательский интерес к книгам Синклера Льюиса не ослабевает.
-
Москва и москвичи.
Книга очерков известного русского - писателя «Москва и моск-вичи» посвящена дореволюционной России, нравам и обычаям старой Москвы
-
Ганнибал
К работе над историческими романами Линдсей пере-шел от изучения классической филологии. Еще в упи-верситетские годы, изучая античную культуру, Линдсей с увлечением переводил античных поэтов. Вскоре после переезда из Австралии в Англию в 1926 году ов издал свой перевод «Лисистраты» Аристофана. Целый ряд исследований и переводов создал Линдеею репутацию одного из лучших современных знатоков античной литературы.
-
Игорь Саввович.
Новый роман Виля Липатова, как и предыдущие, злобо дневен и страстно полемичен. Его герои тридцатилетние -люди, родившиеся после войны и вступающие ныне на руко-водящие посты разных звеньев народного хозяйства. О граж данской зрелости этого поколения, о чувстве ответственности перед государством, перед народом идет речь в романе. Это является его главной темой. Место действия сибирский го род наших дней.
-
Белые одежды.
Новый роман В. Дудинцева «Белые одежды» рассказывает о лю дях, не отступившихся от своих убеждений в трудный период жизни нашего общества. Время действия книги пятидесятые годы, главные герои - прогрессивные советские ученые-генетики, ведущие борьбу с бюрократами и приспособленцами от науки, которых впоследствии стали называть лысенковцами по имели их руководителя академика Т. Д. Лысенко.
-
Танланган асарлар
Китобни катта илҳом ва иштиёқ билан нашрга тайёрлаган марҳум олимимиз Бегали Қосимов Истиқлол қаҳрамонлари рукни остида миллий уйғониш даври ўзбек адабиёти намояндаларининг асарларини чоп этишда ўзининг муносиб ҳиссасини қўшди .Бу олимнинг саъй-ҳаракатлари билан мазкур рукнда ўн бешга яқин китоб чоп этилди адабиётимизнинг деярли бўшликдек бўлиб ётган жадидчилик даври ушбу нашрлар ҳисобига баҳоли қудрат тўлдирилди .Китобхонлар ҳам бу асарларни илиқ кутиб олишди ва уларга талаб тобора ортиб бормоқда.Китобхонларимизнинг ушбу эҳтиёжини ҳисобга олиб аллома адибимиз Маҳмудхўжа Беҳбудий Танланган асарларининг учинчи нашри эътиборингизга ҳавола этмоқдамиз.