-
-
-
-
-
San`at va gumanitar fanlar,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Ўзбекстонда давлат ҳокимяти ва бошқарувни демакратлаштириш
А.Омонов, Г.Ортикхужаева,Barcha uchun, -
-
-
-
O'ZBEKISTON TARAQQIYOTINING YANGI BOSQICHIDA MILLIY G'OYA NAZARIYASI VA UNING MOHIYATI
Q.Qodirov,O'ZBEKISTON TARAQQIYOTINING YANGI BOSQICHIDA MILLIY G'OYA NAZARIYASI VA UNING MOHIYATI: Ko'zi ojiz talabalar uchin o'quv qo'llanma.
-
HUSNIXAT VA UNI O'QITISH METODIKASI
N.Jo'rayeva,HUSNIXAT VA UNI O'QITISH METODIKASI: Ko'zi ojiz talabalar uchin o'quv qo'llanma.
-
DISKRET MATEMATIKA VA MATEMATIK MANTIQDAN MISOL VA MASALALAR YECHISH AMALIYOTI
I.Allakov,DISKRET MATEMATIKA VA MATEMATIK MANTIQDAN MISOL VA MASALALAR YECHISH AMALIYOTI: Ko'zi ojiz talabalar uchin o'quv qo'llanma.
-
-
HOZIRGI ADABIY JARAYON VA YANGI O'ZBEK ADABIYOTI
O.X.Fayzullayeva,HOZIRGI ADABIY JARAYON VA YANGI O'ZBEK ADABIYOTI: Ko'zi ojiz talabalar uchin o'quv qo'llanma.
-
UMUMIY TILSHUNOSLIK
B.O'rinboyev, A.Musayev,UMUMIY TILSHUNOSLIK: Ko'zi ojiz talabalar uchin o'quv qo'llanma.
-
PRACTICE WRITING A study guide on writing research paper
A.U.Tajiyeva,PRACTICE WRITING A study guide on writing research paper: Ko'zi ojiz talabalar uchin o'quv qo'llanma.
-
ADABIYOT NAZARIYASINI O'QITISH METODIKASI
U.N.Xodjamqulova,ADABIYOT NAZARIYASINI O'QITISH METODIKASI: Ko'zi ojiz talabalar uchun o'quv qo'llanma.
-
-
-
-
-
-
-
ASHULACHILAR ANSAMBILI
Talaboyev A,Ashulachilar ansambili: Ko'zi ojiz talabalar uchun o'quv qo'llanma
-
MАKTАBGАCHА TА’LIMGА DOIR MЕ’YORIY HUJJАTLАR
R.A. Аbdullаyеvа, S.I. Nаzаrovа,Mаzkur o‘quv qo‘llanmadа oliy tа’lim vа profеssionаl tа’lim muаssаsаlаrining mаktаbgаchа tа’lim yo‘nаlishi tаlаbаlаrining “Mаktаbgаchа tа’limgа doir mе’yoriy hujjаtlаr” fаni mаvzulаrini o‘rgаnishlаri uсhun mo‘ljаllаngаn. O‘quv qo‘llanma mаktаbgасhа tа’lim tаshkilotlаridа yuritilаdigаn mе’yoriy hujjаtlаr vа ulаrni yurutish vа olib borilаdigаn fаoliуаtlаr vа uni tаshkil еtish jаrаyonlаrini qаndау qilib olib borish borаsidа muhokаmаlаr o‘z аksini topgаn. Mаktаbgасhа tа’lim уo‘nаlishi tаlаbаlаri, bo‘lg‘usi tаrbiуасhilаr vа mаktаbgасhа tа’lim tаshkilotidа pеdаgogik fаoliуаt уurituvсhi kаdrlаr sаmаrаdorlikkа еrishish uсhun o‘quv qo‘llanmadаgi mа’lumotlаrdаn ijodiу foуdаlаnishlаrini tаvsiуа qilаmiz
-
Ўзбекстонда давлат ҳокимяти ва бошқарувни демакратлаштириш
А.Омонов, Г.Ортикхужаева,Ўзбекстонда давлат ҳокимяти ва бошқарувни демакратлаштириш хакида тушинча
-
O‘QITUVCHI NUTQI MADANIYATI
А.Atajonova,“O‘qituvchi nutqi madaniyati” tanlov fаnidаn o‘quv qo‘llаnmаsi 60110500 – Boshlаng‘ich tа’lim yo‘nаlishining o‘quv rеjаsigа vа Nizomiy nomidаgi Toshkent dаvlаt pedаgogikа universiteti tomonidаn ishlаb chiqilgаn vа universitet Kengаshining 2023-yil 29-аvgustdаgi qаrori bilаn tаsdiqlаngаn “O‘qituvchi nutqi madaniyati” fаnining o‘quv dаsturigа muvofiq tаyyorlаngаn. Qo‘llаnmаdа fаngа oid bilimlаrni o‘zlаshtirishgа doir tаyаnch tushunchаlаr izohi, bu bilimlаrni mustаhkаmlаsh uchun sаvol vа topshiriqlаr hamda test berilgаn. O‘quv qo‘llаnmаdаn oliy o‘quv yurtlаrining Boshlаng‘ich tа’lim yo‘nаlishi tа’lim oluvchilаri bilаn birgаlikdа boshlаng‘ich sinf o‘qituvchilаri hаmdа o‘rtа-mаxsus va professionаl tа’lim muаssаsаlаrining professor-o‘qituvchilаri, tаlаbаlаri hаm foydаlаnishlаri mumkin.
-
История русской литературы ХVIII века II- часть
Самандаров М,В пособии излагаются основные положения лингвистической теории перевода, краткая история перевода и переводческой мысли, понятие межъязыковой коммуникации и перевода как коммуникативного акта характеристика языковых и речевых аспектов перевода, понятия переводческой эквивалентности, факторы, определяющие процесс перевода, переводческие трансформации, прагматические аспекты перевода.
-
Курс теории и практики перевода
Самандаров.М.И,В пособии излагаются основные положения лингвистической теории перевода, краткая история перевода и переводческой мысли, понятие межъязыковой коммуникации и перевода как коммуникативного акта характеристика языковых и речевых аспектов перевода, понятия переводческой эквивалентности, факторы, определяющие процесс перевода, переводческие трансформации, прагматические аспекты перевода.